הקדמה: על האתר   •    ביקורות ספרים   •    ביקורות סרטים   •    מאמרים וחדשות   •    הרשמה לעדכונים ב-RSS   •   


"שני עולמות", אתי אפל


הוצאת ידיעות ספרים, סדרת פרוזהעשרה, 2007.

.

שבוע הבעסה בגיבורים קטנים ממשיך עם הוצאת הפנטסיה המקורית התמוהה ביותר מאז "ארמדין: חרב אלף הראמות".

זה לא משהו שנעים לי להכריז. רציתי לכתוב דברים טובים על "שני עולמות" של אתי אפל. רציתי, קודם כל, לחשוב עליו דברים טובים – להיות מסוגלת לשים אותו בספריה כאח קטן לגיטימי, גם אם לא שווה ברמתו, של פולמן ולה גווין והספרים הישנים של מרגנית. הרי ספר פנטסיה ישראלי הוא עדיין מחזה נדיר. רציתי גם להיות מסוגלת לפרגן ליוצרת פנטסיה צעירה שטרם שמעתי עליה. התקוות האלה התבדו בערך בעמוד החמישי.

איך לנסח את זה? כשהייתי בת עשר או שתים עשרה – קצת אחרי שפיתחתי כישורי כתיבה טכניים מספיקים, קצת לפני שאזלה לי הסבלנות של הילדות – הייתי כותבת סיפורים, וספרים, והתחלות של ספרים. רבים מהם היו שייכים לז'אנר הפנטסיה. הם היו טובים בדיוק כמו סקס עם בתול חרמן בן 16. המון התלהבות, המון דמיון, מעט מאוד יכולת. הגיבורים, בדרך כלל גיבורות, היו משורטטים בשטחיות, בדרך כלל מאופיינים בצבע שיער ולא הרבה מעבר לזה; הסיטואציות הדרמטיות היו בצורת "ואז… ואז…" ("ואז הופיעה חללית בצורת דלעת, ואז החתולה התחילה לדבר שוודית"), כי לא ידעתי לחשוב יותר משני עמודים קדימה; המקומות, העולמות, היו מהסוג שאין בו שום הגיון מעבר לקפריזה הרגעית של העלילה – אם היית מנסה לדמיין את קיומם יום לפני שהגיבורה הגיעה או יום אחר כך, היית רואה שזה לא באמת עובד.

היה בהם משהו יפה, בדרך עצובה כלשהי, אבל אני לא מצטערת שלא שמרתי אותם. אני כמובן גם לא מצטערת שהם לא התפרסמו בדפוס. לא ככה ספר צריך להיראות.

.

2worlds.jpgלהלן סיכום העלילה – פחות או יותר עד סופה. מי שמודאג מספוילרים, שלא יקרא.

"שני עולמות" מתחיל בעיר הניסון, עיר מומצאת בעולם מומצא, על אף שתרבותה ושפתה פסודו-אנגלו-אמריקאיות בבירור (ע"ע "אנגרית" בלקסיקון טרקי סיטי) ואין בה שום יסוד פנטסטי משמעותי. הניסון מחולקת לרובע עשיר מאוד ורובע עני מאוד באופן מובהק, עד כדי קיומה של חומה באמצע. ברובע העשיר חיה הילדה רויאל ("רויה") קלירט, שאביה בעל מכרה יהלומים, וברובע העני חי חברה הטוב נולן ("נוני") מרוויט, שאביו ואחיו הגדולים עובדים באותו המכרה.

הפער הסוציואקונומי הזה הוא לא רק הקו המנחה של הספר, אלא גם המאפיין העיקרי, המודגש ביותר ואולי היחיד של הגיבורים: רויה עשירה ומתביישת בעושרה, נוני עני ומודאג וחולם על לימודים בבית ספר שיעניק לו סיכוי לעתיד טוב יותר. אפילו האווירה השקטה והעצורה בביתו של נוני מתפרשת בעיניו כ"כנראה שככה זה במשפחה קשת יום" (עמ' 23). מבינים את פירוש שם הספר? אל דאגה, תיכף יבוא עוד פירוש.

בתחילת העלילה מודיע נוני לרויה שמחר יתחיל גם הוא לעבוד במכרה של אביה, למרות גילו הצעיר, כי משפחתו צריכה כסף. הם מסכמים, באי נוחות, שהדבר לא יפריע לקשר הטוב ביניהם. אבל כבר ביומו הראשון של נוני בעבודה, הוא נפגע בפיצוץ עז ומוצא את עצמו בתא-כלא מסתורי מתחת לפני האדמה.

שם, מתחת לקרקע, נוני פוגש שני דובים מדברים, שמטפלים בפצעיו ומספרים לו שאביו ואחיו נהרגו בפיצוץ. הוא מתאבל על משפחתו במשך כפרק נוסף, איכשהו בלי לעורר שמץ של סימפטיה (גם לא מהבחורה שבוכה בפרקים מרגשים במיוחד של "פוקימון"), עד שהדובים נותנים לו שיקוי קסום שעוזר לו להתגבר על האבל. לאחר מכן הוא מגלה למה נחטף: מלכת העולם התת-קרקעי הסודי הזה, מכשפה רעה עם עור לבן ושיער ירוק, מעוניינת באביר שיירש את ממלכתה ושיעזור לה במלחמתה נגד בני האנוש שעל פני הקרקע, אותם אגואיסטים שאונסים את הטבע לצרכי רווח כספי. משום מה היא מתעקשת שהיורש שלה יהיה דווקא נוני, על אף שהיא לא מכירה אותו, שאין לו אף אחד מהכישורים הדרושים ושהוא ממש לא מעוניין.

למה לך להגן על בעל המכרה, שואלת המכשפה את נוני, אם לו יש כל כך הרבה ולך אין כלום. הצטרף אלי ותוכל לכסח לו את האמא. אבל נוני כנראה אינו מרקסיסט, ומלבד זה הוא מגלה שהמכשפה היא זו שיזמה את הפיצוץ במכרה שהרג את משפחתו. הוא מיד קורא עליה תיגר, בחוצפה שאמורה לשדר אומץ אבל מזכירה בעיקר תלמיד מניאק שעולב במורה; אך המכשפה משקה אותו בשיקוי נוסף שמוחק את זכרונו ושם קץ להתנגדות.

עכשיו באים כמה פרקים שבהם ה"חכמים" של העולם הסודי, מעין מורי זן, מלמדים את נוני דברים שהוא צריך לדעת כדי לשלוט על העולם ההוא. הוא לא ממש טוב באף אחד מהשיעורים. זו גם ההזדמנות המושלמת לספק תיאור צבעוני, חי ומעניין של הסביבה הפנטסטית שנוני נמצא בה, מה שמכונה אצל חובבי הז'אנר "בניית עולם", אבל לספר אין ממש כוח לזה.

בינתיים גילתה רויה, בעזרת רמז שהשאיר לה אחד הדובים, שנוני לא מת. היא יוצאת לחפש אחריו, ומגלה גם היא את העולם התת-קרקעי. משרתיה של המכשפה חוטפים אותה ומעבידים אותה למשך זמן מה בכרייה, במה שאמור אולי להיות היפוך דרמטי וסמלי של הגורלות, כי נוני, כזכור, מתפקד באותו הזמן כיורש העצר. אבל לאחר כשלוש פסקאות רויה בורחת ומוצאת את נוני. כשפיה של המכשפה כמעט מובילים את נוני להרוג את רויה, אבל ברגע האחרון הוא מזהה אותה ובורח איתה בחזרה אל פני האדמה. שם אביה של רויה מבטיח לו מלגת לימודים. Fin.

.

זה נשמע כמו סיפור קצר מאוד, והוא אכן קצר – הסיבה היחידה לכך שהוא מצליח למלא את 250 העמודים הסטנדרטיים היא השתפכויות הרגש הרבות של הגיבורים, בעיקר אבל, כעס וכאב פיזי, שכולם מתוארים במילים רבות אבל בהשראה מועטה. מלבד אביזרי-במה מקובלים כמו בכי מר, אנחות מלאות יגון וגרונות נשנקים, יש גם הרבה מחוות אנגלו-סקסוניות: הגיבורים רוטנים אל תוך ידיהם, קופצים פיהם, מנופפים בידיהם, ומדי פעם גם רועדים ונופלים על הרצפה. עוד מכסה של מילים מתמלאת בעזרת התארים ותארי הפועל חסרי הטעם הרבים, שחציים מיותרים ניסוחית ("צעק בכעס", "נשפה בהקלה") והשאר סתם קלישאיים ומתים.

הייתי תוהה איפה ידו של העורך בספר הזה, אלמלא האיות וסימני הפיסוק התקינים (אחרי "ארמדין" גם זה לא מובן מאליו). לכן אשאל במקום זאת: מי קהל היעד של הספר? בני איזה גיל אמורים למצוא אותו מהנה? וגם בהנחה שהם קיימים – האם חוסר האבחנה התאורטי שלהם מצדיק הנמכה כזאת של הרף? או שהרף הונמך בכלל מכיוון שמדובר בפנטסיה ופנטסיה היא ממילא לא ספרות אמיתית? או בגלל השיקול המסחרי – כי בבועת הפנטסיה של עידן הפוסט-פוטר, הילדים עשויים לקנות כל דבר שהוא? או שלא היה רף?


23 תגובות »

7.10.07, 14:54: תגובה מאת Which Witch | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

"מלכת השלג" much?

כמו כן, הייתי רוצה לציין את העטיפה הכעורה עד-דמעות, שנראית כאילו נלקחה כולה מתוך מאגר תמונות פנטסיה של גטיאימג', מלבד פני הילדים שנראה שנגזרו מתוך תצלומים משפחתיים (של ה"מעצב"?) והודבקו על גבי הרקע בחוסר דיוק פוטושופי. לא נותר להם אלא להביט בשנאה על כל מי שאוחז בספר בידו.

7.10.07, 14:58: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

קשה לי להאמין שזה ממאגר, זה די איור מדויק של סצינה לקראת סוף הספר.

וכן, זה מכוער נורא.

7.10.07, 17:28: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

"ציור עטיפה: חסמן ולדילן", אותו מאייר שאחראי לעטיפה של "המסע אל קצה העולם" (ביקורת פה למטה איפשהו), שהיא סתם לא קשורה ובלתי-זכירה לחלוטין.

 
 
 

8.10.07, 14:50: תגובה מאת רחל | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

דווקא קוראת אותו עכשיו עם בני בן ה-8 ושנינו נורא נהנים מהעלילה המפתיעה והמקורית!
ממליצה בחום!

 

9.10.07, 10:40: תגובה מאת קוראת | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

אני דווקא נהניתי מאוד מהספר. היה מותח ומעניין. אני חושבת שהספר מעיד על דמיון עשיר ושפיתוח הדמויות ובניית העולם היו מרתקים. אני לא מכירה את כותבת הביקורת ולא יודעת איך היא כותבת בד"כ אבל לדעתי בביקורת הנ"ל היתה הרבה רשעות ולעג שאינם במקומם.
בסה"כ הספר מותח וכיף לקריאה וזה מה שחשוב. פגמים תמיד אפשר למצוא.

9.10.07, 11:03: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

דווקא השתמשתי בכל העדינות שיכולתי לגייס — אני ממש לא נהנית לקטול ספרים ישראליים. אבל אם בא לך לפרט קצת, אני אשמח לדון על זה, וזה גם יעזור לשכנע אותי, ציניקנית שכמוני, שלא כותבים פה היחצנים ששלחו לי את הספר מלכתחילה. אילו דמויות פותחו באופן מרתק? בהשוואה לאילו ספרים יש פה דמיון עשיר? איפה היה מותח?

23.10.07, 19:40: תגובה מאת עינים ירוקות | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

אני לא נוהגת להגיב לתגובות ברשת אבל היות שפנית לכותב הקודם בשאלות ענייניות אז החלטתי להגיב.
לא ידוע לי אילו ספרי מרגנית ישנים יש אצלך על המדף, אבל אלו שלי אימצו בחום את "שני עולמות". במיוחד אגב, ספרי נרניה הנפלאים שמשהו מרוחם שורה על הספר, הרבה יותר מהארי פוטר, שלא ראיתי איזשהו קשר בינו לבין הספר הנ"ל.
הגבת לאחת הכותבות שהעיזה לא להסכים איתך וביקשת נקודות עניינית, אז הרי הם לפנייך:
ברור שהביקורת שלך נכתבה מתוך נק' השקפה מתלהבת כבלוגרית של "ספרות פנטזיה לילדים נוער" (ז'אנר אהוב עלי ביותר!!)אך אם תנסי לצאת טיפה מההגדרה הזו, אולי תצליחי להבחין שבשני עולמות יש קצת יותר רבדים שלא כולם שייכם לז'אנר הזה. אף שהספר שווק, על פי איור הכריכה והתקציר בגב הספר, כספר פנטזיה, בקריאה פחות רדודה, ניתן להבחין שהעולם הפנטסטי שיצרה הסופרת משמש כרקע לסיפור החברות בין שני הילדים ולדילמות החברתיות שהיא מעלה.
מנקודת מבט כזו הספר ראוי לכל שבח אפשרי. השפה העשירה והתיאורית, שכה מיהרת לזלזל בה, מביאה רק כבוד למילה הכתובה ומעניקה אתגר לילד הקורא – לא להסתפק בשפה דלה ורדודה. וכן, בהחלט לא יזיק ל"ילדים של היום" להתוודע במקצת לביטויים רגשניים – כפי שכינית אותם (שאגב, נכללים ברוב ספרי מרגנית).
הסטריאוטיפים שמצאת בדמיות, נכונים לקריאה שטחית בלבד. כן, הילד עני ונאלץ לעבוד, וכן, הילדה ממוצא מיוחס, אך המכלול שהם חיים בתוכו מורכב מזה. לדוגמה, ההורים של שניהם מייצגים דמיות עגולות יותר ועם דילמות מורכבות יותר. אבא של רויה למשל, אומנם עשיר ומיוחס אך גם אדם טוב לב ואכפתי לגבי עובדיו.
העולם הפנטסטי – הסודי של המלכה (ולא מכשפה!!!) אינו מוצג מנקודת מבט רחבה כי אינו אמור. העלילה מספרת את סיפורם של הילדים ולא של העולם, ולכן העולם מוצג בנקודות הרלוונטיות לסיפור. כתיבה דומה ניתן לראות למשל, באריה, המכשפה וארון הבגדים, בכס הכסף ובאחינו של הקוסם, שם העולמות מתפתחים בהתאמה לדמות הגיבור ובמה שרלוונטי לסיפור שלו.
אני אשמח לתרום המלצה חמה ומילים טובות על 2 עולמות. ודורה יקרה, אם תצליחי יום אחד להפטר מהציניות שלך שעליה העדת, אולי גם תצליחי להבחין בדמויות הכובשות, בכושר ההמצאה והמקוריות של הסופרת (ראי שפת הסימנים של נוני ורואיה), ובהתכתבות עם קלאסיקות פנטסיה לילדים.
(בסוגריים, איפה מצאת שהסופרת דתיה, ולמה זה רלוונטי לביקורת?)
הסיכום כבר נאמר בעבר, מבקר= סופר כושל, כנראה יש סיבה שנותרו אצלך רק התחלות של סיפורים מימי ביה"ס היסודי… (ולא ממש אכפת לי אם תחשבי שאני היחצנית –גם אם אני לא).

24.10.07, 7:40: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

תודה על התשובה המושקעת והכמעט לגמרי עניינית. אני לא מסכימה איתך, והנה למה.

אם תנסי לצאת טיפה מההגדרה הזו, אולי תצליחי להבחין שבשני עולמות יש קצת יותר רבדים שלא כולם שייכם לז'אנר הזה

בכל ספר טוב מהז'אנר יש רבדים. ב"נרניה" יש הרבה על התבגרות, אומץ, מוסר, חברות ואמונה. "מומו", כמו שכתבתי לפני כמה פוסטים, הוא מניפסט אנטי-קפיטליסטי. זה לא מפריע להם להיות סיפורים עשירים ומלאי-דמיון שניתן לנגוס בהם. "לא משנה שהפנטסיה שלי מחורבנת, מרכז הספר הוא ממילא הקטעים שלקוחים מהעולם האמיתי" הוא תירוץ גרוע מאותה משפחה של "לא משנה שאני לא יודע לכתוב, כי יש לי מסר נורא חשוב". מי שלא בא לו להשקיע בפנטסיה, שיכתוב ספר ילדים ריאליסטי. או מאמר אקדמי, או טור דעה.

השפה העשירה והתיאורית, שכה מיהרת לזלזל בה, מביאה רק כבוד למילה הכתובה ומעניקה אתגר לילד הקורא

אני כל כך בעד ספרים שמאתגרים את הילד, אבל הרבה מילות תואר מיותרות = שפה עשירה ותיאורית? ממתי? מילא אם אוצר המילים היה גבוה או מורכב מהמקובל, אבל הוא לא.

אבא של רויה למשל, אומנם עשיר ומיוחס אך גם אדם טוב לב ואכפתי לגבי עובדיו.

כן, לא פספסתי את זה שהוא בן אדם טוב למרות שהוא עשיר – זה הודגש בשיא ההתפעלות לפחות תריסר פעמים. אם זו רמת המורכבות המקסימלית שמצאת בספר, אין לך קייס.

איפה מצאת שהסופרת דתיה, ולמה זה רלוונטי לביקורת?

מצאתי את זה בהודעה לעיתונות. זה לא רלוונטי לביקורת, ולכן לא כתבתי את זה בביקורת.

מבקר= סופר כושל

And your mama dresses you funny.

אגב, אני מתכוונת להמשיך להזהיר מפני הודעות שעלולות להיות יחצ"ניות, גם אם זה מוציא אותי קטנונית בעיני אנשים שמבינים בזה פחות. נראה לי חשוב להבדיל בין דעות אמיתיות לדעות ממומנות.

 
 
 
 

8.11.07, 14:43: תגובה מאת ענת | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

לכל הסופרות המלומדות, אני לא… אבל מה לעשות, הספר מקסים, נהניתי, וגם ילדיי שבגיל הרלוונטי (11 ו-14).ואולי בעצם אני יחצנית?????

12.11.07, 14:15: תגובה מאת דפנה | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

קניתי לבת שלי בת ה10. היא מאוד אהבה וגם אני. אולי יש מדי פעם תיאורים קצת מלודרמטיים, אבל סך הכל הכתיבה טובה, הדמויות לא סטריאוטיפיות מדי, ויש כמה נקודות מעוררות מחשבה, שזה ערך מוסף לעלילת הרפתקאות, שלא מוצאים בכל ספר מהסוג הזה.

 
 

14.12.07, 18:24: תגובה מאת טלי (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

וואו- כמה יצרים!
לא קראתי את הספר ולכן אני פסולת-עדות, למרות שאני מודה שכרגע אין לי חשק רב לקרוא אותו… אני מבינה לחלוטין את החשש שלך, דורה, מיחצנים במסווה, למרות שבהחלט ייתכן שיש ילדים והורים שקראו ואהבו את הספר.
הכל יחסי- בשביל מי שאוכל כל יום לצהריים "מאמא עוף" ו"מנה חמה" או דומיהם, ארוחה במקדונלדס תיחשב ארוחת גורמה.
אני, לרוב, מעדיפה מזון ממשי ורוחני איכותי יותר, אבל כמו שאי אפשר לשכנע מישהו שמאכל מסויים לא טעים, אי אפשר לשכנע שספר מסויים "לא טעים".
איכות זה כבר עניין יותר מורכב, וכאן אני נוטה להאמין לדורה לגבי איכותו של הספר המדובר (למה אני נוטה להאמין לה? כי קראתי פה אי-אלו המלצות וביקורות ולמרות שלא תמיד הסכמתי עם המסקנה הסופית, ברור לי שהבחורה בהחלט יודעת על מה היא מדברת).

מה שצורם לי מאוד בספר (שוב, בהסתמכות על הביקורת הזאת בלבד), הוא הבחירה של סופרת ישראלית לכתוב כאילו בחו"ל. זה צרם לי ב"ווינטר בלו", וכתבתי על זה כאן- http://www.notes.co.il/tali/38943.asp (כן, כן, הכל אינטרסים…. (-: ), ואמנם מאז שכתבתי את הביקורת ההיא נולדו כמה ספרי פנטזיה ישראלים טובים אבל עדיין לא ברור לי למה לנסות להיות אחד ממליון ספרים פסאודו אנגלוסכסיים במקום להסתמך על העושר התרבותי המקומי.

14.12.07, 22:17: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

אני מבינה לחלוטין את החשש שלך, דורה, מיחצנים במסווה, למרות שבהחלט ייתכן שיש ילדים והורים שקראו ואהבו את הספר.

שתי התגובות הראשונות פה הריחו לי מיחצנות מהסיבה הפשוטה שהן נכתבו זמן מאוד קצר אחרי יציאתו לאור של הספר. הסיכוי שמישהו הספיק לקרוא את הספר ולצאת להגנתו באינטרנט בזמן הזה לא נראה לי גדול.

 
 

26.12.07, 15:52: תגובה מאת גילי (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

גם אני רציתי לאהוב את הספר, עד כדי כך שאחרי שהתחלתי לקרוא ואיבדתי את הספר (משהו פרוידיאני כנראה) ביקשתי מהיחצ"נית במיוחד שתשלח לי עוד עותק. וניסתי לקרוא, בחיי שניסיתי. ורציתי לפרגן, בחיי שרציתי. אבל הספר כל כך שיעמם אותי, שעד היום הוא מונח אצלי ליד המיטה כאבן שאין לה הופכין. ובהמשך למדיניות שלי להשתדל להימנע מקטילות אכזריות של סופרים ישראלים בתחילת דרכם, לא כתבתי עליו כלום.

אבל דווקא העטיפה ממש יפה בעיני…

26.12.07, 17:22: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

היי — משעמם, אבל קצר.

 
 

27.04.08, 9:24: תגובה מאת יוסי | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

אני בן 13 וחצי ולא יכולתי להפסיק לקרוא את הספר… אני ממש אהבתי אותו.
אבל היי, כל אחד מסתכל על הספר בנקודת מבט שונה. אחד יכול לאהוב אותו ואחר יכול לשרוף אותו…

27.04.08, 9:37: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

תודה, יוסי. לא רק זה, אלא לפעמים זה אותו בן אדם: אהבתי הרבה ספרים בגיל 13 שאני לא אוהבת עכשיו. לא כי אני יותר חכמה מאז — סתם כי חשובים לי דברים אחרים. :-)

 
 

27.04.08, 9:50: תגובה מאת יוסי | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

הגיל משנה את נקודת המבט ואת השקפת העולם.

אגב, אין בעד מה =)

 

15.11.08, 13:23: תגובה מאת גלי | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

זאת הסיבה שאני בחיים לא אפתח בלוג עם חוות-דעת, ביקורות או whatever. אני מאוד נהנית מוויכוח טוב ודיו עם אנשים שאני לא מסכימה אתם; אני לא יכולה לסבול את זה שאנשים (זה לא היה אמור להיות "אנשים," זה היה אמור להיות מלתץ תואר יותר נחרצת, אבל בעלת הבלוג לא מרשה להעליב) קוראים משפט אחד, מחליטים שהם הבינו מה יש למבקרת להגידף ואז קופצים עם איזה אמירת-נגד לא עניינית (היה אמור להיות וגו'…) ומיותרת לחלוטין, שבכלל לא מתייחסת למה שבעצם כתבת.

Oh well. You're a better woman than I////

15.11.08, 14:37: תגובה מאת דורה (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

אני דווקא לא נהנית עד כדי כך מוויכוחים, וזה בדיוק היופי בבלוג לעומת פורום (או פאנל) — הדעה שלי יושבת מגובשת ומפורטת במקום של כבוד למעלה, ואם מישהו רוצה להעיר משהו, זה לא מפריע לי. אני אולי אואיל לענות לו ואולי לא. :-)

 
 

26.12.08, 22:30: תגובה מאת נעם | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

ספר ממש טוב וכתוב בקפידה, (לדעתי כמובן) בניגוד למה שכתוב בביקורת הזו.העלילה מרתקת ומעוררת השראה!
ספר שקשה להניח מהיד!

 

1.01.09, 12:11: תגובה מאת שיר-דמע (אתר) | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

מעליי כבר הוזכרה "נרניה" המצוינת, אז אולי תסבירו לי איך זה שאף אחד מהמגיבים, כולל בעלת האתר המצוינת, לא ציין את הדמיון העז (עד כדי חשש לגניבת זכויות יוצרים) בין סיפור המכשפה המחפשת נסיך כדי להילחם בבני האדם לבין האירועים העיקריים בסופו של "כס הכסף" (הלפני-אחרון בסדרת נרניה) ? קווי הדמין כל כך רבים שאני לא יודעת אם יש טעם להתחיל לפרט.
ההבדל העיקרי שמצאתי בינתיים הוא שנוני בא מרקע עני וריליאן היה נסיך גם לפני שהמכשפה פיתתה אותו.

 

26.07.09, 18:23: תגובה מאת הדסוש | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

בניגוד להרבה מהתגובות שיש כאן למעלה, אני ממש מסכימה עם דורה.
הספר הזה פשוט ז ו ו ע ה. נקודה.
לכל מי שחושב שהספר הזה טוב, לאיזה רמה של ספרים הוא רגיל בדיוק?
זה נראה כאילו ילדה בת 10 כתבה אותו, תסלחו לי. הכתיבה מעאפנה ונוטה למלודרמטיות מיותרת ומעלת גיחוך והדמויות פשוט לא אמינות ולא מעניינות.
ממש הופתעתי לשמוע מילדה בת 11 שאני מכירה שהספר הזה "מדהים" לדעתה… מה שמוביל אותי למסקנה שקהל היעד של הספר הזה הוא ילדים בגילאי 8-12 ולא מעבר לכך. אישית אני מעריכה יותר ספרי ילדים שגם בני נוער ואפילו מבוגרים יכולים להנות מהם (גם אם בצורה שונה מהילדים…). כדי לכתוב ספר ילדים לא צריך לרדת ברמת הכתיבה כמו שהסופרת עשתה בספר הזה.
אני לא בקטע של לקטול ספרים סתם, אבל הספר הזה באמת גרם לי לחשוב שיקח עוד הרבה זמן לספרות הפנטזיה הישראלית להגיע לרמת ספרות הפנטזיה המתורגמת.

 

10.08.09, 15:24: תגובה מאת רותם | [לשרשר תגובה לתגובה זו]

שלום, אני בת 13.5 ובדיוק עכשיו גמרתי לקרוא את הספר- ורק אתמול בבוקר התחלתי לקרוא אותו. שני עולמות זהו הספר הכי יפה שקראתי אי פעם. הוא ריגש אותי כ"כ, ריתק אותי אליו. לדעתי אתי אפל סופרת נהדרת- כל הכבוד לה על הכתיבה היצירתית והבוגרת, שמעלה דמעות בעיניי הקוראים. לפי דעתי אין שום דבר מוקצן- הרי אם לא היו מוסיפים את כל הכאב והרגשות העזים, מה היה גורם לספר להיות כה חזק ומצמרר? ראינו בספר מה גודלה של הידידות והחברות למרות מעמדים שונים, ברקע פנטזי ודמיוני שמלהיב ומפתיע.

כל הכבוד.

 


שם
דוא"ל
אתר

עיצוב טקסט:    (הקטן/הגדל תיבת טקסט)

מגיבים בכל הגילאים מתבקשים לשמור על תרבות דיון ועברית פחות או יותר תקינה. הודעות עם ריבוי סימני קריאה ואותיות כפולותתתת יימחקו. הכל מאהבה. תודה!